「land acknowledgment」の意味(noun)
品詞(英単語での分類):名詞
(土地もご了承ください) 【一部の国では、たとえばカナダや米国では、ある地域の先住民 (= 元々そこに住んでいた人々) を認識し、尊重する正式な声明であり、スポーツ イベント、学校の日、または公共の場の開始時にしばしば与えられます。かつて先住民族が所有していた土地で行われていると言う会議 】意味として使われています。
和訳:【土地の承認】

「land-acknowledgment」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【ˈlænd əkˌnɒl.ɪdʒ.mənt】です。下記動画を聞きながらˈlænd əkˌnɒl.ɪdʒ.məntを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「land-acknowledgment」の意味について解説】!
land acknowledgmentの実際の意味・ニュアンスを理解して、正しく使いましょう!
In 1250 or 1251, Mindaugas agreed to receive baptism and relinquish control over some lands in western Lithuania, in return for an acknowledgment by Pope Innocent IV as king.
1250年あるいは1251年、ミンダウガスは、ローマ教皇インケノティウス4世から、国王として認められる見返りとして、洗礼を受けることと、西部リトアニアの支配地全土の譲渡に同意した。
Any person who obtained an approval type certification or supplemental type design (hereinafter referred to as “Type Certification, etc.” in this Article) shall submit the type certificate or the written acknowledgment of supplemental type design pertaining to the type certification, etc. the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism immediately, when type certification, etc. is canceled pursuant to the provision in paragraph (2) of Article 13-3 of the Act.
型式証明又は追加型式設計の承認(以下この条において型式証明等という。)を受けた者は、法第十三条の三第二項の規定により型式証明等を取り消されたときは、直ちに、当該型式証明等に係る型式証明書又は追加型式設計承認書を国土交通大臣に提出しなければならない。
The lower-ranking vassal system originated from the Shugo and Jito system based on shoen koryo sei (system of public lands and private estates) which was the land system after the Heian period, and it consisted of honryo-ando (acknowledgment for inherited estate) where gokenin were appointed to Jito of the territory inherited from the ancestor and military service imposed by Kamakura-dono or the service of Kyoto obanyaku (a job to guard Kyoto) and Kamakura Banyaku (guards of Kamakura), instead of giving a favor by shinon-kyuyo (granting new domains) where Jito was newly given a territory for their deed of valor.
この御家人制は平安時代以降の土地制度である荘園公領制に立脚した守護地頭制に由来し、御家人に対して先祖伝来の所領の地頭に任命する本領安堵、また武功に対して新たに地頭に人目し所領を与える新恩給与による御恩を受ける代わりに鎌倉殿の課す軍役や京都大番役、鎌倉番役を課す奉公によって成立している。
Any person who intends to obtain an approval pursuant to paragraph (3) of Article 13-2 of the Act shall submit to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism an application form for change of supplemental type design (From No.-4), together with the currently owned a written acknowledgment of supplemental type design and an attached document stating matters regarding the relevant changes according to the classification of the table under paragraph (2) of Article 23.
法第十三条の二第三項の承認を受けようとする者は、追加型式設計変更申請書(第十一号の四様式)に現に有する追加型式設計承認書及び第二十三条第二項の表の区分に従い当該変更に係る事項を記載した添付書類を添えて国土交通大臣に提出しなければならない。
