【英単語】high-treasonを徹底解説!意味、使い方、例文、読み方

【英単語】high-treasonを徹底解説!意味、使い方、例文、読み方

「high treason」の意味(noun)

品詞(英単語での分類):名詞

【自国の安全を著しく脅かす犯罪を犯すこと】意味として使われています。

和訳:【大逆罪】

「high-treason」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!

読み方は【ˌhaɪ ˈtriː.zən】です。下記動画を聞きながらˌhaɪ ˈtriː.zənを大声で発音しましょう

【絶対聞こう】アメリカ人が「high-treason」の意味について解説】!


high treasonの実際の意味・ニュアンス(大逆罪?大逆?大反逆罪?反逆罪で?)を理解して、正しく使いましょう!

Leisler was convicted of high treason and sentenced to death.
ライスラーは大逆罪の判決を受け、死刑を宣告された。
Outside of Japan, crimes of treason and rebellion against Emperor or King are sometimes called high treason.
日本以外では皇帝や王に叛逆し、また謀叛をくわだてた犯罪を、大逆罪と呼ぶことがある。
He was executed as the mastermind of the high treason incident of 1910.
彼は1910年の大逆事件の首謀者として処刑された。
He was taken into custody for two days on a suspicion involving a case of high treason.
大逆事件関与の容疑で2日間拘留される。
Although he was formally granted clemency by Charles II, he was charged with high treason by Parliament in 1662.
ベインはチャールズ2世から正式に寛大な措置を認められたが、1662年に議会から大逆罪で告発された。
Sanzo TSUDA, the accused, was prosecuted for high treason and the case was brought to Otsu District Court.
被告人である津田三蔵は大逆罪により大津地方裁判所に起訴された。
The top count in the indictments was conspiracy to commit high treason involving official circles in the Kingdom of Serbia.
起訴状における最上級の罪状は、セルビア王国官吏が関与した大逆の共謀というものだった。
On the other hand, ‘謀叛’ was a crime of attempting to overthrow the government without damaging the emperor (without high treason crime), as well as betrayal or defection to foreign countries.
一方謀叛はいわゆる天皇に危害を加えるなどの大逆罪を含まない国家(政権)の転覆及び敵国への内通・亡命などが対象となった。
Speras was arrested and charged with high treason, but released a few months later when the royalist government was ousted.
逮捕されたスペラスは大逆罪で起訴されたが、王党派政権が倒れた数ヵ月後に釈放された。
The jury found all the defendants guilty, and the Lord Chief Justice Sir John Popham pronounced them guilty of high treason.
陪審員は全ての被告に対し有罪を認め、首席判事のジョン・ポファムは大逆罪を宣告した。
Charles II at once despatched him on a mission to Ireland, but he was captured at sea in July 1649, and imprisoned in Exeter Castle on a charge of high treason, for two years or more.
チャールズ1世の息子チャールズ2世はレッグを直ちにアイルランドへ派遣したが、1649年7月にレッグは海上で捕らえられ、大逆罪に問われてエクセター城(en)に2年以上にわたって投獄された。
It became clear that he was involved in making up the case of high treason after the war, so now he is generally estimated to be ‘yashi (a street stall vendor at shrines and temples) in the name of a person of religion.’
戦後、大逆事件のでっち上げに関与していたことが明らかとなり、現在は宗教家の名前を借りた香具師であったというのが一般的な評価である。
The Japanese government, putting a great importance on the Emperor system to govern the nation under the Constitution of the Empire of Japan, treated high treason as a felony and punished offenders capitally.
政治制度として天皇制を重視した大日本帝国憲法下の日本政府は大逆罪を重罪とし、死刑・極刑をもって臨んだ。
Yamagata in his lifetime was unpopular because he suppressed democratic rights movements, aggressively fomented high treason and unnecessarily trusted the Imperial Court when the certain serious incident occurred.
自由民権運動の弾圧や、大逆事件を積極的に推し進めたこと、宮中某重大事件での宮中への必要以上の容喙等から山縣の人気は生前から低かった。
The Prime Minister, Masayoshi MATSUKATA, and other senior Japanese governmental officials strongly insisted on the application of high treason, so the Daishin-in decided to deal with the incident by themselves.
総理大臣松方正義ら政府首脳が大逆罪の適用を強く主張していたこともあり、大審院は事件を自ら処理することとした。
At the time of the Jacobite Rising of 1715 he used his influence to secure the acquittal of his brother Edward on the charge of high treason.
1715年のジャコバイトの反乱の際には弟エドワードにかけられた大逆罪の容疑を晴らすことに尽力した。
On the other hand, KOJIMA, under a belief that TSUDA’s act did not constitute high treason (cf. the principle of “nulla poena sine lege”; the principle of legality), tried to persuade the judicial officers in charge to support him one by one.
これに対して、児島は津田の行為は大逆罪の構成要件に該当しない(罪刑法定主義を参照)との信念のもと、担当司法官一人ひとりの説得に当たった。
In 772, his mother, Empress Imperial Princess Inoe was dethroned on the charge of high treason for cursing her husband and Crown prince Osabe was subsequently demoted for his involvement in that case on June 16,772.
宝亀3年(772年)、突如母親である皇后井上内親王が夫である天皇を呪ったという大逆容疑で皇后を廃されて、5月27日(旧暦)にはこれに連座する形で他戸親王が皇太子を廃される。
Parliament returned Vane to his post as Treasurer of the Navy, where he used connections to bring significant naval support to the Parliamentary side after Charles attempted to arrest five MPs on charges of high treason in December 1641.
議会はベインを海軍財務官の地位に復帰させ、チャールズ1世が1641年12月に大逆罪でピム・ハムデンら5人の議員を逮捕させようとした後では、海軍に議会を支持させるようにその地位を利用して仕向けることができた。
We can find the word “muhon” in the historical documents regarding the Seinan War and Shusui KOTOKU incident (the case of high treason) in the Meiji Period as well as February 26th Incident in 1936.
明治時代の西南戦争や幸徳秋水事件(大逆事件)、1936年の二・二六事件も、当時の資料には謀反の言葉が見うけられる。

「high treason」の意味(noun)

品詞(英単語での分類):名詞

【自国の安全を著しく脅かす犯罪を犯すこと】意味として使われています。

和訳:【大逆罪】

「high-treason」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!

読み方は【ˌhaɪ ˈtriː.zən】です。下記動画を聞きながらˌhaɪ ˈtriː.zənを大声で発音しましょう

【絶対聞こう】アメリカ人が「high-treason」の意味について解説】!


high treasonの実際の意味・ニュアンス(大逆罪?大逆?大反逆罪?反逆罪で?)を理解して、正しく使いましょう!

Leisler was convicted of high treason and sentenced to death.
ライスラーは大逆罪の判決を受け、死刑を宣告された。
Outside of Japan, crimes of treason and rebellion against Emperor or King are sometimes called high treason.
日本以外では皇帝や王に叛逆し、また謀叛をくわだてた犯罪を、大逆罪と呼ぶことがある。
He was executed as the mastermind of the high treason incident of 1910.
彼は1910年の大逆事件の首謀者として処刑された。
He was taken into custody for two days on a suspicion involving a case of high treason.
大逆事件関与の容疑で2日間拘留される。
Although he was formally granted clemency by Charles II, he was charged with high treason by Parliament in 1662.
ベインはチャールズ2世から正式に寛大な措置を認められたが、1662年に議会から大逆罪で告発された。
Sanzo TSUDA, the accused, was prosecuted for high treason and the case was brought to Otsu District Court.
被告人である津田三蔵は大逆罪により大津地方裁判所に起訴された。
The top count in the indictments was conspiracy to commit high treason involving official circles in the Kingdom of Serbia.
起訴状における最上級の罪状は、セルビア王国官吏が関与した大逆の共謀というものだった。
On the other hand, ‘謀叛’ was a crime of attempting to overthrow the government without damaging the emperor (without high treason crime), as well as betrayal or defection to foreign countries.
一方謀叛はいわゆる天皇に危害を加えるなどの大逆罪を含まない国家(政権)の転覆及び敵国への内通・亡命などが対象となった。
Speras was arrested and charged with high treason, but released a few months later when the royalist government was ousted.
逮捕されたスペラスは大逆罪で起訴されたが、王党派政権が倒れた数ヵ月後に釈放された。
The jury found all the defendants guilty, and the Lord Chief Justice Sir John Popham pronounced them guilty of high treason.
陪審員は全ての被告に対し有罪を認め、首席判事のジョン・ポファムは大逆罪を宣告した。
Charles II at once despatched him on a mission to Ireland, but he was captured at sea in July 1649, and imprisoned in Exeter Castle on a charge of high treason, for two years or more.
チャールズ1世の息子チャールズ2世はレッグを直ちにアイルランドへ派遣したが、1649年7月にレッグは海上で捕らえられ、大逆罪に問われてエクセター城(en)に2年以上にわたって投獄された。
It became clear that he was involved in making up the case of high treason after the war, so now he is generally estimated to be ‘yashi (a street stall vendor at shrines and temples) in the name of a person of religion.’
戦後、大逆事件のでっち上げに関与していたことが明らかとなり、現在は宗教家の名前を借りた香具師であったというのが一般的な評価である。
The Japanese government, putting a great importance on the Emperor system to govern the nation under the Constitution of the Empire of Japan, treated high treason as a felony and punished offenders capitally.
政治制度として天皇制を重視した大日本帝国憲法下の日本政府は大逆罪を重罪とし、死刑・極刑をもって臨んだ。
Yamagata in his lifetime was unpopular because he suppressed democratic rights movements, aggressively fomented high treason and unnecessarily trusted the Imperial Court when the certain serious incident occurred.
自由民権運動の弾圧や、大逆事件を積極的に推し進めたこと、宮中某重大事件での宮中への必要以上の容喙等から山縣の人気は生前から低かった。
The Prime Minister, Masayoshi MATSUKATA, and other senior Japanese governmental officials strongly insisted on the application of high treason, so the Daishin-in decided to deal with the incident by themselves.
総理大臣松方正義ら政府首脳が大逆罪の適用を強く主張していたこともあり、大審院は事件を自ら処理することとした。
At the time of the Jacobite Rising of 1715 he used his influence to secure the acquittal of his brother Edward on the charge of high treason.
1715年のジャコバイトの反乱の際には弟エドワードにかけられた大逆罪の容疑を晴らすことに尽力した。
On the other hand, KOJIMA, under a belief that TSUDA’s act did not constitute high treason (cf. the principle of “nulla poena sine lege”; the principle of legality), tried to persuade the judicial officers in charge to support him one by one.
これに対して、児島は津田の行為は大逆罪の構成要件に該当しない(罪刑法定主義を参照)との信念のもと、担当司法官一人ひとりの説得に当たった。
In 772, his mother, Empress Imperial Princess Inoe was dethroned on the charge of high treason for cursing her husband and Crown prince Osabe was subsequently demoted for his involvement in that case on June 16,772.
宝亀3年(772年)、突如母親である皇后井上内親王が夫である天皇を呪ったという大逆容疑で皇后を廃されて、5月27日(旧暦)にはこれに連座する形で他戸親王が皇太子を廃される。
Parliament returned Vane to his post as Treasurer of the Navy, where he used connections to bring significant naval support to the Parliamentary side after Charles attempted to arrest five MPs on charges of high treason in December 1641.
議会はベインを海軍財務官の地位に復帰させ、チャールズ1世が1641年12月に大逆罪でピム・ハムデンら5人の議員を逮捕させようとした後では、海軍に議会を支持させるようにその地位を利用して仕向けることができた。
We can find the word “muhon” in the historical documents regarding the Seinan War and Shusui KOTOKU incident (the case of high treason) in the Meiji Period as well as February 26th Incident in 1936.
明治時代の西南戦争や幸徳秋水事件(大逆事件)、1936年の二・二六事件も、当時の資料には謀反の言葉が見うけられる。

人気急上昇中英単語一覧

最新投稿英単語一覧