「hearer」の意味(noun)
品詞(英単語での分類):名詞
【何かを聞いたり聞いたりする人】意味として使われています。
和訳:【聞き手】
参考:「hearer」の例文一覧
「hearer」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【ˈhɪə.rər】です。下記動画を聞きながらˈhɪə.rərを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「hearer」の意味について解説】!
「hearer」の類語一覧です。順番に覚えましょう!
「hearer」は複数の異なる意味を持った英単語です。それぞれの意味と使い方などを例文から解説しましょう!
| 英語 | 意味(和訳) | 詳しく解説! |
| hearer | 聞き手、聴者 | (person who hears) |
hearerの実際の意味・ニュアンス(聞き手?御言?全聴?発話?)を理解して、正しく使いましょう!
Ja.:25. But the one who looks into the perfect law, that of liberty, and abides, not becoming a forgetful hearer, but a doer of work, this one will be happy in his doing.
Ja.:25.(練語版) しかし、完全な律法、すなわち自由の律法に見入って、とどまる人は、すぐに忘れてしまう聞き手ではなく、わざの実行者となっているのであって、その人はその行ないにおいて幸せな者となるでしょう。
But become doers of the word and not hearers only, deceiving yourselves, Ja.:23. because if anyone is a hearer of the word and not a doer, this one is like a man considering the face of his existence in a mirror, Ja.:24. for he considers himself and goes away, and immediately forgets what sort he was.
自分自身を惑わしてただ聞くだけの者となってはいけない。 Ja.:23.(練語版) というのは、誰かがみ言葉の聞き手であっても実行者でないなら、その人は、鏡で自分の生まれつきの顔を眺めている人のようだからです。
For if a man be a hearer of the word, and not a doer, he shall be compared to a man beholding his own countenance in a glass.
1:23 おおよそ御言を聞くだけで行わない人は、ちょうど、自分の生まれつきの顔を鏡に映して見る人のようである。
As a result, the speaker’s irritation against the hearer is expressed.
そしてその結果、話し手の相手に対するいらだちを表すことになる。
For example, the possibility of “must” which has the subjective meaning is not used in it, because it asks the speaker’s subjective thought to the hearer.
たとえばmustの可能性は主観的意味合いがあるが、そのために疑問文では普通用いられない。
Whether the hearer does or not is unknown.See the following examples.
したがって、相手がそれを行うかどうかについては不明となる。
Sounds we are familiar with, like that of an alarm clock, also change depending on the emotions of the hearer and the environment when the sounds are heard.
目覚ましのアラームなど日常的に耳にする音も、聞いた人の感情や聞こえた時の環境によって変わってくる。
Since it is said in the view of the hearer, the person pronoun is also changed.The next examples are the same.
また、このとき間接話法とは話し手の立場に立って伝えることであるので、従属節に用いられている人称代名詞もIからheのように適当に変えることになる。こうして表されたのが、(1b)であるが、次は他の例である。
(She doesn’t want to do it.)If the second person is used for the interrogative sentence, it can ask the hearer‘s volition.
) 二人称主語を疑問文で用いると、willの意志性から相手の意志を聞くことになり、そこから依頼や勧誘の意味も表すことになる。
Moreover, if “how dare” is used like (1c), it means resentment against the hearer, that is, it is the exclamatory sentence.
また、(1c)のようにHow dareで始めるときはよくも〜ができるねのように相手に対しての憤慨を表すが、いわば感嘆文である。
Therefore give admonition in case the admonition profits (the hearer).
だから訓戒しなさい。訓戒は(聞く者に)役立つ。
But he that hath looked into the perfect law of liberty, and hath continued therein, not becoming a forgetful hearer, but a doer of the work; this man shall be blessed in his deed.
1:25 これに反して、完全な自由の律法を一心に見つめてたゆまない人は、聞きいれて忘れてしまう人ではなくて、実際に行う人である。
23 For if any one is a hearer of the word and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a mirror: 24 for he beholdeth himself, and goeth away, and straightway forgetteth what manner of man he was.
23 みことばを聞いても行なわない人がいるなら、その人は自分の生まれつきの顔を鏡で見る人のようです。24 自分をながめてから立ち去ると、すぐにそれがどのようであったかを忘れてしまいます。
And such sermons often lack unity, so that the hearer has no clear idea as to just what the sermon is about.”2 Whatever method the preacher adopts, the following words of Kuiper are relevant for all: “A simple… yet forceful delivery commands both respect and response.
そのような説教はしばしば統一性に欠け、そのため聴衆者は、説教が何について語られているかの明白な要点が掴めない 2 説教者が使用する方法が何であろうとも、クイッパーの次の言葉はすべてに対して適切である。
It is only the hearer who matters.
それが意識である。
As mercy from your Lord. He is the Hearer, the Knower.
あなたの主からの慈悲である。本当にかれは,全聴にして全知であられ,
And perfected is the word of thy Lord in veracity and in justice. And none can change His words. And He is the Hearer, the Knower.
あなたの主の言葉は,真実公正に完成された。誰もかれの言葉を変えることは出来ない。かれは全聴にして全知であられる。
Then his Lord answered to him, and averted their guile from him; verily He! He is the Hearer, the Knower!
それで主はかれ(の祈り)を受け入れ,かの女たちの悪企みをかれから取り払われた。本当にかれは全聴にして全知であられる。
So his Lord heard his prayer and fended off their wiles from him. Lo! He is Hearer, Knower.
それで主はかれ(の祈り)を受け入れ,かの女たちの悪企みをかれから取り払われた。本当にかれは全聴にして全知であられる。
And Noah verily prayed unto Us, and gracious was the Hearer of his prayer
且つてヌーフはわれに哀願した。われは最も優れた応答者である。
