Explication détaillée de “gadarene”! Signification, utilisation, exemples, comment s’en souvenir.

【英语单词】彻底解释“gadarene”! 含义、用法、例句、如何记忆


” gadarene” est un mot en anglais qui a plusieurs significations différentes. Explorons chaque sens et son utilisation à travers des exemples !

In Matthew 8:28 it is used to describe the Gadarene demoniacs who were “exceeding fierce.”
Dans Matthieu 8 : 28, il est utilisé pour désigner les personnes possédées par des démons qui sont « violentes ».
I have never heard a pastor preach on the Gadarene demoniac. Billy Graham used to preach on it – but never the pastor of a church.
Billy Graham parlait souvent de ce sujet, mais les pasteurs des églises d’aujourd’hui ne prêchent jamais.
And they arrived at the country of the Gadarenes , which is over against Galilee.
Ils atteignirent ainsi l’autre côté de la Galilée, dans la région des Géraséniens .
And they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes .
Ils atteignirent ainsi l’autre rive du lac, au pays des Géraséniens .
He came to the other side of that small sea, into the country of the Gadarenes .
Il se rendit de l’autre côté du lac, au pays des Gérathans .
THE MIRACLES Matthew 8:28-34 When he arrived at the other side in the region of the Gadarenes , two demon-possessed men coming from the tombs met him.
Miracles Matthieu 8:28-34 Lorsqu’ils arrivèrent au pays des Gadarites , deux démoniaques sortirent des tombeaux et rencontrèrent Jésus.
31 Then the whole multitude of the country of the Gadarenes round about besought him to depart from them; for they were taken with great fear: and he went up into the ship, and returned back again.
31 Et quand il fut parti d’eux, tous les habitants de la région de Gadarin le supplièrent, car ils avaient très peur ; et il monta dans le bateau et revint.
Mt.:28.〈Improved〉 And at his coming to the other side, to the land of the Gadarenes , two demon-possessed ones coming out of the tombs met him, very savage, so that no one was strong enough to pass through that way.
Matthieu : 28. 〈Verbatim〉 Et il arriva que Jésus alla de l’autre côté, au pays des Géraséniens , et fut forcé de sortir des tombeaux, des tombeaux. Deux hommes très féroces, délibérément possédés par des démons, allaient voir Jésus.
Then the whole multitude of the country of the Gadarenes round about besought him to depart from them; for they were taken with great fear: and he went up into the ship, and returned back again.
Tous les habitants du quartier de Graça ont eu très peur et ont demandé à Jésus de les quitter. Alors Jésus monta dans la barque et revint.
And when He arrived at the other side in the country of the Gadarenes , two men under the control of demons went to meet Him, coming out of the tombs, so fierce and savage that no one was able to pass that way.
Lorsqu’ils atteignirent le pays des Gaditates, de l’autre côté, deux hommes possédés par de mauvais esprits sortirent des tombeaux et rencontrèrent Jésus. Ils sont si féroces que personne ne peut les briser.

Écoutez le son terrestre (prononciation) de « gadarene » !

La prononciation est “ˈɡædəˌriːn”. Pendant que vous écoutez la vidéo ci-dessous, prononcez “ˈɡædəˌriːn” à voix haute.
https://www.youtube.com/watch?v=sP-JTPDhqeM&pp=ygUsSG93IHRvIHByb25vdW5jZSBnYWRhcmVuZSBpbiBCcml0aXNoIEVuZ2xpc2g%3D

Écoutez attentivement ! Explication du sens de “gadarene” par des Américains


Recherche d’explication de mot anglais (※Appuyez sur le bouton de recherche après avoir saisi le mot anglais)


¡Interesante inglés! Todos los materiales de estudio de inglés gratuitos.

300K+

Explication du vocabulaire en anglais.

1K+

Articles de grammaire anglaise

500+

Vidéo

50+

Podcast