「empty nester」の意味(noun)
品詞(英単語での分類):名詞
非公式【子供が大きくなって家に住めなくなった人】意味として使われています。
和訳:【空の巣立ち】
参考:「empty nester」の例文一覧



「empty-nester」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【ˈemp.ti ˌnes.tər】です。下記動画を聞きながらˈemp.ti ˌnes.tərを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「empty-nester」の意味について解説】!
empty nesterの実際の意味・ニュアンスを理解して、正しく使いましょう!
A Young man or women with a family has very different insurance needs then the Empty Nester.
家族を持つ若者はか女性に非常に異なった保険の必要性がそして空のNester ある。
They’re connecting students who need a place to live with empty-nesters who have extra rooms.
子供の巣立った 空き部屋のある家の夫婦が 住む場所を必要とする 学生を受け入れています
It’s a residential high-rise in Chicago aimed at young urban professionals and empty nesters, many of them new to the city.
これはシカゴにある住宅用の高層ビルで 都会のキャリア志向の若者や 子育てが終わった夫婦向けの建物です 多くの住人はこの街に 引っ越してきたばかりです
We were officially empty nesters, and we decided, let’s go on a family vacation.
我々夫婦は傍から見ると 空の巣族でした そこで 家族揃って バケーションを過ごそうと決めたのです
This community has everything for growing families, empty nesters, or couples looking to retire outside of the city rush.
このコミュニティには、成長している家族、空っぽの姉妹、または街の急ぎの外で退職しようとしているカップルのためのすべてが揃っています。
The main targets are business people from their late 20s to 40s who work in the area and desire to live in the highly convenient city center, with a sub-target being empty nesters in their 50s.
入居者のメインターゲットは、周辺企業に勤務する20 代後半から40 代のビジネスパーソンで利便性の高い都心居住を志向する層で、50代のエンプティネスター世帯(子供が巣立った後の夫婦世帯)をサブターゲットとしています。
Fourteen years ago they went to Dayton, Ohio with a corporate transfer and a year and a half ago made their way to Tokyo, sans kids as they are empty-nesters now.
14年前、転勤でオハイオ州・デイトンに移り住み、1年半前、東京へとやって来ました。
I was 23 and it was a completely new world for me because it was all about empty nesters and women when their children were leaving and menopause and perimenopause, so just realistically quite a tough gig.
私はまだ23歳で、子どもが巣立った世代の人たち、更年期世代の人たちが読む雑誌に関わるのはなかなか難しい仕事でしたね。
