「disgrace」の意味(noun)
品詞(英単語での分類):名詞[複数形なし]
【人々が彼らを尊重するのをやめさせるような非常に悪いことをする誰かの行動】意味として使われています。
和訳:【恥、不名誉】
「disgrace」の様々な活用法①:
be a disgrace【to be very bad】意味として使われています。
和訳:【さら恥しだ】
参考:「disgrace」の例文一覧


「disgrace」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【dɪsˈɡreɪs】です。下記動画を聞きながらdɪsˈɡreɪsを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「disgrace」の意味について解説】!
「disgrace」の類語一覧です。順番に覚えましょう!
- contempt
- degradation
- dishonor
- disrespect
- humiliation
- ignominy
- opprobrium
- reproach
- scorn
- stigma
- abasement
- abuse
- baseness
- blemish
- blur
- brand
- comedown
- contumely
- corruption
- culpability
- debasement
- debasing
- defamation
- derision
- disbarment
- discredit
- disesteem
- disfavor
- disrepute
- humbling
- infamy
- meanness
- obloquy
- odium
- pollution
- prostitution
- put down
- scandal
- slander
- slight
- slur
- spot
- stain
- taint
- tarnish
- turpitude
- venality
- black eye
- ill repute
- ingloriousness
対義語・反対語一覧を覚えることで、disgraceの単語を使いこなしましょう!
「disgrace」は複数の異なる意味を持った英単語です。それぞれの意味と使い方などを例文から解説しましょう!
| 英語 | 意味(和訳) | 詳しく解説! |
| disgrace | 恥 、 不名誉 、 恥辱 | (dishonorable situation) |
| The politician never recovered from the disgrace of being caught taking bribes. | ||
| その政治家は賄賂を受け取ったという不名誉から立ち直ることができなかった. | ||
| disgrace | 恥、恥辱 | ( [sth] causing dishonor) |
| Patricia’s failure was her disgrace. | ||
| パトリシアの失敗は彼女の不名誉だった. | ||
| disgrace | 恥、面汚し | (person: who causes shame to [sth/sb] ) |
| My thieving sister is a disgrace to our entire family. | ||
| 泥棒の妹は家族全員の恥です。 | ||
| disgrace | 恥知らずな、恥ずかしい | (shameful or unacceptable thing) |
| The treatment of homeless people in our city is a disgrace. | ||
| 私たちの街のホームレスの人々の扱いは恥ずべきことです。 | ||
| disgrace [sb] | ~を恥ずかしめる 、 ~の名を汚す 、 評判を落とす | (dishonor) |
| John’s own actions disgraced him. | ||
| ジョン自身の行動は彼の恥をかいた。 | ||
「disgrace」に関するの慣用語・成句・複合語一覧です。しっかりと覚えておくことで日常会話で「disgrace」を使いこなしましょう!
| 英語 | 意味(和訳) | 詳しく解説! |
| disgrace yourself | 恥をさらす、みっともない行いをする | (do [sth] dishonourable) |
| Just try not to disgrace yourself again. He disgraced himself by getting too drunk at his sister’s wedding. | ||
| 二度と恥をかかないようにしてください。彼は妹の結婚式で酔いすぎて恥をかいた。 | ||
| in disgrace | 面目を失って | (with dishonour) |
| in disgrace | 面目を失った、不面目な | (dishonoured) |
disgraceの実際の意味・ニュアンス(恥?不名誉?恥辱?汚名?)を理解して、正しく使いましょう!
I knew you would not allow this disgrace
だからこの恥を雪ぎ 放置する訳ないと思っていた
I would rather die than live in disgrace.
私は恥をかいて生きているよりはむしろ死にたい。
Don’t expect me to accept such disgrace!
私がそのような不名誉を 受け入れるとはお考えにならないでください
Poverty is a pain, but no disgrace.
貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
See how your thoughtlessness has brought disgrace on us all
見なさい あなたの軽率さが私たち皆に 恥辱をもたらしたさまを!
Wherefore, disgrace assailed him from all sides, and he went down to dust in great loss.
それゆえ、あらゆる方向から恥辱が彼に襲いかかり、彼は大庸なる損失のうちに塵へと戻って行った。
I would rather be killed than live in disgrace.
不名誉の中で生きるより殺された方がましだ。
You will be remembered only as a traitor and a disgrace.
お前は裏切り者と 不名誉として名を残すだろう
Your wrongdoing is a disgrace to our school.
君の不正行為は我が校の不名誉だ。
These slums are a disgrace to the city.
このようなスラム街は市の恥だ。
There is no disgrace in being poor.
貧しいことは、何ら不名誉ではない。
Ethan Hunt was part of a disgrace intelligence agency which is since been dissolved.
イーサン・ハントは我々の中でも飛び抜けて 不名誉な諜報員でした
In the future, where will America go to hide from this historic disgrace?
今後、アメリカは、この歴史的な恥をどこに行って覆い隠すのでしょうか。
In recognizing that symmetry, if you were him, could you allow such a personal disgrace and affront to go unanswered?
君が彼だったら対称性を認めて そのような個人的な不名誉と 侮辱を咎めず許すか?
When pride comes, then comes disgrace, but with the humble is wisdom.
高ぶりが 來れば, 恥もまた 來る. 知惠はへりくだる 者とともにある.
Once my son came, saw this disgrace and donated his laser discs, hung them on the branches.
私の息子が来たら、この恥を見て、彼のレーザーディスクを寄付し、それらを枝に掛けました。
I said, I have not written in ink characters for many years, and are afraid to write bad disgrace.
私は、インクの文字で、長年にわたって、不良恥を書くことを恐れている書かれていないと述べた。
Bullock, depicted as if he wants to beat horns, meaning war or martial disgrace animals.
ブロック描かまるで角勝利を望むなら、戦争や武術恥辱の動物を意味します。
To cover their disgrace they revile me
自分の恥に蓋をしようと 愚かな神たちが私を悪ざまに言う
109:29 My accusers will be clothed with disgrace and wrapped in shame as in a cloak.
109:29 わたしを非難する者にはずかしめを着せ、 おのが恥を上着のようにまとわせてください。
目次
隠す

