” houghton le spring” ist ein englisches Wort mit verschiedenen Bedeutungen. Lassen Sie uns jede Bedeutung und ihre Verwendung anhand von Beispielen erkunden!
Shanks earned his living by owning a boarding school at
Houghton-le-Spring
, which left him enough time to spend on his hobby of calculating mathematical constants.
Er verdiente seinen Lebensunterhalt mit dem Besitz
eines Internats
in
Houghton-le-Spring
, was ihm genügend Zeit gab, seinem Hobby, der Berechnung mathematischer Konstanten, nachzugehen.
Tergiversate means to change repeatedly one’s attitude or opinions with respect to a cause, subject, etc.And so, we named tergiversate the Word of the Year. Best Things to Do in Boca RatonDo you know where Gillies Lane,
Houghton-le-Spring
was? Woolworths store in
Houghton-le-Spring
closed down in December He was declared bankrupt and all his stock and goods sold off to pay his debts, apparently he liked to drink his own ale!!!
Tergiversate bedeutet: Die eigene Einstellung oder Meinung zu einer Sache, einem Problem usw. wiederholt ändern. Wir haben unser Wort des Jahres falsch dargestellt. Beliebte Sehenswürdigkeiten in Boca Raton Gillies Lane
Wussten Sie, dass
Houghton Le Spring?
Das Houghton Le Spring Woolworths-Geschäft
schloss im Dezember, wurde für bankrott erklärt und alle Lagerbestände und Waren wurden verkauft, um Schulden zu begleichen. Anscheinend trinkt er gerne sein eigenes Bier! ! !
Hören Sie sich den erdigen Klang (Aussprache) von „ houghton le spring “ an!
Die Aussprache ist “ˌɛˌɛrɪˌθiːməˈtəʊsəs* sprɪŋ*ɪŋ”. Während du das folgende Video hörst, sprich “ˌɛˌɛrɪˌθiːməˈtəʊsəs* sprɪŋ*ɪŋ” laut aus.