Die Bedeutung von “glass noodle”
Wortart (englische Wortklassifikation): Substantiv
[eine dünne, durchsichtige Nudel (= ein langes, dünnes, teigwarenähnliches Lebensmittel, das häufig in der ostasiatischen Küche verwendet wird)] Wird zum Ausdruck verwendet.
Spanische Übersetzung【Fans】
” glass noodle” ist ein englisches Wort mit verschiedenen Bedeutungen. Lassen Sie uns jede Bedeutung und ihre Verwendung anhand von Beispielen erkunden!
Japanese Scallop and Steamed Shrimp with Bean Starch Vermicelli 5,000 yen (tax excluded) In addition to the large scallop’s roe (also called ‘coral’), you can also enjoy the texture of bean starch vermicelli (
glass noodle
) and the aroma of the ocean that will spread in your mouth.
Gedämpfte Jakobsmuscheln und Garnelen mit Nudeln 5000 Yen (ohne Steuer) Die Jakobsmuscheln sind sehr groß und Sie können die Kombination aus dem Geschmack des Ozeans, der Ihren Mund füllt, und der Textur der Nudeln genießen.
Another recommendation that you can only get here is taipien, which is a chicken bone soup packed with plenty of vegetables and
glass noodles
.
Die Kumamoto-Küche ist berühmt für Kumamoto-Ramen, zu dem eine reichhaltige Schweineknochenbrühe mit geschnittenem Knoblauch, Pferdesashimi und Wasabi-Lotuswurzel gehört, und
Taiheiyan, eine Hühnersuppe mit viel Gemüse und Nudeln anstelle von Nudeln.
Dies ist ein empfehlenswertes Gericht, das nur in Kumamoto probiert werden kann.
Red Burrito(Standard) Roast beef and red spicy mayonnaise Tomato, red cabbage, paprika, chorizo, red kidney beans, taco spice White Burrito(Original) Shiokoji chicken & miso mayonnaise Chinese cabbage, white maitake mushrooms, white cloud ear mushrooms, white celery,
glass noodles
, white cheddar Green Burrito(Vegan) Green curry Kale, broccoli, spinach, avocado, green beans, cucumber, coriander
Roter Burrito (Standard) Roastbeef mit Chili-Mayonnaise Tomate, Rotkohl, rote Paprika, Wurst, rote Bohnen, Taco-Gewürze Weißer Burrito (Original) Shioji-Hühnchen mit Saikyo-Miso-Mayonnaise Chinakohl, weißer Maitake-Pilz, weißer Pilz, Sellerieweiß,
Nudeln
, weißer Cheddar-Käse, grüner Wrap (vegan), grüner Curry-Grünkohl, Brokkoli, Spinat, Avocado, grüne Bohnen, Gurke, Koriander
“Tomato jelly and sour cream with caviar topping” (The dish in the front) A piece of a raw oyster is in this shot
glass
.”Seafood
noodles
and quail eggs with horseradish topping.”Konbu
noodle
and oysters are under Pon-zu jelly.
Tomaten-Sauerrahm-Gelatine, garniert mit Kaviar (Vorderfoto). Hier sind rohe Austern.
Meeresfrüchtenudeln
und Wachteleier.
Algennudeln
und Austern werden in Zitrusgelatine eingelegt und mit Berg-Wasabi garniert. Ja! Beide verwenden rohe Maruemon-Austern aus der Stadt Akkeshi. Mein Körper ist prall!
It was fun watching them make the
noodles
through the
glass
windows.
Es macht auch Spaß,
handgefertigte
Arbeiten durch
Glas
zu betrachten.
A pot with a refreshing atmosphere like
glass
even when you dish up somen
noodles
or chilled Chinese
noodles
.
Auch beim Servieren
von Nudeln
oder
japanischen Salaten
spürt man die Kühle des
Glasbehälters
.
If timing is perfect for you, you can see how a chef makes soba
noodles
inside that
glass
in room.
Je nach
Zeit
können Sie auch
den Soba-Herstellungsprozess
beobachten.
By using Miyama local buck wheat and water resource from a valley, a soba chef makes soba
noodles
inside of the
glass
-sided room.
Kunsthandwerker verwenden lokales Miyama-Buchweizenmehl und aus dem Tal gepumptes Leitungswasser, um
die Soba-Nudeln
auf einem
Glasständer
im Laden herzustellen.
A variety of new products such as 15 kinds of new trading portrait limited to Session 2, a stylish beer
glass
of all 2 kinds including the main character’s silhouette including the spike and 4 special design of the theater version “Cowboy bebop heaven
noodle
” I am preparing.
Ab sofort sind mehrere neue Produkte erhältlich, darunter 15 neue exklusive Werbeporträts für Game 2, zwei Arten stilvoller
Bierkrüge
im 4-Design mit Silhouetten von Hauptfiguren wie Spike und spezielle Kunstrahmen aus dem Film „
Cowboy Bebop
Heaven’s Gate“. Er.
Apply to the food; Tin, beverage, beer, red Chinese liquor,
noodles
, surface, fruit dredge the dish meat fish etc., plastics,
glass
, paper internal and external articles of packaging.
Geeignet für Lebensmittel; Verpackungen, Getränke, Bier, Rotwein, Udon
,
Nudeln, Obstteller, Fleisch, Fisch usw., innen und außen verstreut in Plastik-,
Glas-
und Papierbehältern.
What makes us want to dish out or pour everything from somen
noodles
to hiyayakko (chilled tofu), sashimi (fresh raw fish), all the way to alcohol in a clear,
glass
container is that the appearance can do nothing else but orchestrate a refreshing atmosphere.
Der Grund, warum wir im Sommer einige Nudeln, kalte Nudeln, Sashimi und sogar Sake in transparente
Glasbehälter
füllen
, besteht einfach darin, durch das Erscheinungsbild eine kühle Atmosphäre zu schaffen.
Thai Restaurant in Japan famous The food is delicious and the hottest of this is the
noodles
, papaya salad and many other menus waiting for you to taste.The shop opened in the year 1990 with the branch of Kinshicho is the first branch has been expanded to 7 branches (Kaew Shop Shinjuku branch is one of 7 branches of the
glass
shop) Who wants to indulge?
Das Shinjuku-Glasgeschäft
ist anders. Japanische Restaurants in Thailand sind für ihr köstliches Essen bekannt und unschlagbar. Die beliebtesten Optionen hier sind
Nudeln
, Salate und mehr auf der Speisekarte.
Saola table melon shell, covered with a “clean” of “the Economic Observer reported,” remove heavy luggage bag of dry food – made in Japan instant
noodles
and vegetables in Italy, four-year Zhangyu dry red wine, vacuum-packed phoenix wings crystal elbows, tempered
glass
cup (you said to use paper cups hold wine is a kind of a throwaway sin), there are other snacks, like trophies on display.
Saula Table Melon Shell „Economic Observer“ berichtete über das Aus- und Umpacken trockener Lebensmittel: japanische Instantnudeln,
Neujahrskrake
, trockener Rotwein aus vier italienischen Gemüsesorten, vakuumierte Hähnchenflügel, saubere Glasbögen,
Gläser
(verwenden Sie das von Ihnen verwendete Papier). Weinbecher (eine Wegwerfsünde) werden zur Präsentation anderer Snacks, wie zum Beispiel Trophäen, verwendet.
Night in Chengdu, a friend led to eat snacks, first prefect Street, “Bell dumplings” (2 RMB/ bowl, value, taste wonders), and then along the Chunxi Road all the way to go all the way to eat, to the “Dragon抄手” to eat copies of snack packages (Long抄手, bell dumplings,
glass
dumpling, Lai glutinous rice balls, and dan-dan
noodles
, etc.) 10 yuan/ person, tastes so-so.
Abends in Chengdu gingen meine Freunde (2 Yuan pro Schüssel, gutes Preis-Leistungs-Verhältnis, seltsamer Geschmack) zuerst zu „Zhong Dumplings“ in der Governor Street, um Süßigkeiten zu essen, und gingen dann zum Essen zur Chunxi Road und folgten den Snackpaketen nach dem Weg. „Nagarjuna“ (Nagarjuna, Glockenknödel,
Glasknödel
, Mochi, Klebreisbällchen, Dandan-
Nudeln
usw.) kostet 10 Yuan pro Person und schmeckt gut.
JAPANESE GRILL & CRAFT BEER TATSU TATSU is a casual Japanese grill & craft beer restaurant offering a wide range of menus including udon
noodles
from Kisin (a Michelin-starred restaurant from Tokyo but now based in Paris), tendon, tonkatsu, steak, curried rice and other all-time Japanese favorites to be enjoyed with a
glass
of Tokyo’s first locally brewed beer, Sumidagawa Brewing. All menus served are freshly prepared on the premises.
TATSU bietet die beliebtesten japanischen Geschmacksrichtungen aller, wie
Udon
, Tempura-Reisschüssel, gebratenes Schweinekotelett, Steak und Curryreis von Paris Kishin, das mit einer Michelin-Bewertung in Tokio ausgezeichnet wurde, sowie Tokios lokales Bier Nummer eins, „Sumidagawa“ Brewing“. . . Dies ist ein ungezwungener japanischer Grill- und Craft-Beer-Laden, in dem Sie den Geschmack von japanischem BBQ und Craft-Bier genießen können.
Choose a table within one of the expansive indoor spaces, featuring an architecturally stunning atmosphere defined by
glass
and modern lines, or dine al fresco among RIMBA’s renowned natural beauty.Whether you’re in the mood for a sampling of Asia’s uber-popular street-food culture, including
noodles
and salads reminiscent of Vietnamese markets, Thai and Indian curries, and Indonesian village favorites; or feel like trying a Western classic such as the RIMBA Beef Burger, pastas, pizzas and steak, To’ge never fails to impress.
Sie können wählen, ob Sie drinnen sitzen möchten, wo
Glas
und modernes Design zeitgenössische Eleganz schaffen, oder draußen sitzen und die natürliche Schönheit von Rimba genießen möchten. Guten Appetit. Für alle, die Asiens beliebte Streetfood-Kultur erleben möchten:
Die Nudeln
und Salate erinnern an vietnamesische Märkte. Außerdem bieten wir thailändische und indische Currys sowie Hausmannskost aus einfachen indonesischen Dörfern an.
Hören Sie die authentische Aussprache von „Glasnudel“!
Die Aussprache ist “ˌɡlɑːs ˈnuː.dəl”. Während du das folgende Video hörst, sprich “ˌɡlɑːs ˈnuː.dəl” laut aus.