「cream cracker」の意味(noun)
品詞(英単語での分類):名詞
イギリス【甘くなく、チーズと一緒に食べることが多い固いビスケット】意味として使われています。
和訳:【クリームクラッカー】
lenscap67/iStock/Getty Images Plus/GettyImages
「cream-cracker」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【ˌkriːm ˈkræk.ər】です。下記動画を聞きながらˌkriːm ˈkræk.ərを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「cream-cracker」の意味について解説】!
cream crackerの実際の意味・ニュアンスを理解して、正しく使いましょう!
This is a wavy-shaped vanilla cream sandwich on waffle crackers.
ヴァッフェル生地にバニラクリームが入っている、波型のお菓子である。
Salt ice cream and salted rice crackers are delicious staple items of the facility.
塩ソフトクリーム&塩せんべいは、ここならではの美味しさ。
Then came the matcha fondue!! The fondue sauce is made with matcha and white chocolate and it came with strawberries, shiratama rice balls, jello, ice cream and crackers.
そして抹茶を飲んでいるとお待ちかねの抹茶フォンデュが来ました!!フォンデュは抹茶とホワイトチョコレートで作られ、苺・白玉・アイスクリーム・クラッカーが付いてきました。
Cream Peanut Sandwich Cracker
クリーム落花さんど
Ingredients200g cream cheese200g fresh cream70g sugar1 tbsp lemon juice10g gelatin20 crackers (I used Ritz crackers)50g unsalted butter Preparation・Add 5 tbsp water into the gelatin.
材料クリームーチーズ 200g生クリーム 200g砂糖 70gレモン汁 大1ゼラチン 10gクラッカー(今回はRITZ) 20枚無塩バター 50g 下準備・ゼラチンを大5の水でふやかしておく。
Crumble the crackers into a small glass (bicchierino) and add up the gorgonzola cream.
砕いたクラッカーを小さいグラス(ビッチェリーノ)に入れ、ゴルゴンゾーラクリームをその上にかけます。
Senju senbei’ is two rippled rice crackers sandwiched together with cream.
波打つせんべいにクリームを挟んだ千寿せんべい
We have ice creams from “Gion-Tsujiri”, well-known Matcha-tea shop in Kyoto, or rice crackers.
朝食はこちらでお楽しみください。祇園辻利のアイスやおせんべいを取り扱っています。
Lollipops, rice crackers, dango (skewered rice flour dumplings) and ice creams? are also available.
キャンディ・おせんべい・だんご・アイスクリーム…
Standouts include the Hot Apple Annie-topped with a mound of cinnamon ice cream, warm spiced apples, and whipped cream-and the Belgian S’more-a campfire-inspired concoction with chocolate ice cream, marshmallows, and graham cracker crumbs.
オススメは、たっぷりのシナモンアイスクリームとスパイスの効いた温かいリンゴ、ホイップクリームがトッピングされたホット・アップル・アニーや、キャンプファイヤーをイメージしてチョコレートアイスとマシュマロ、砕いたグラハムクラッカーを乗せたベルジアン・スモアです。
Enjoy the soy sauce tasting (free), and rice cracker baking experience (3 crackers for ¥250).Also try the soy sauce flavoured ice cream (¥280) and more at the Kikkoman Soy Sauce Museum.
利き酒ならぬしょうゆのきき味(無料)や、せんべい焼き体験(3枚250円)が楽しめるほか、しょうゆソフトクリーム(280円)なども販売しています。
And confectionery is supposed to be sweet, right? Of course, some Japanese rice crackers are covered with sugar, but that’s not the same kind of sweetness provided with, say, chocolate or ice-cream.
また、菓子類とは普通は甘くありませんか? もちろん砂糖が塗された煎餅もありますが、いわゆるチョコレートやアイスクリームの甘さとは違うものなのです。
Crackers, jelly and Gorgonzola cheese: cooking is a delightful game! Prepare the Gorgonzola cream by adding the ricotta to the sweet gorgonzola.
リコッタチーズとスウィートゴルゴンゾーラを混ぜ、ゴルゴンゾーラクリームを作ります。
Now found in flavored toppings, rice crackers and even ice cream, nozawa-na is almost as ubiquitous as the hot springs and the sound of water splashing through the town.
伝統的な方法で漬け込んだ菜っ葉の漬け物は、今日では様々味のふりかけ、せんべい、アイスクリームにさえなっていて、温泉や湯の流れる音と同じくらいにおなじみのものとなっている。
Mango Parfait | NEWS The new mango parfait includes layers of mango puree, coconut pudding, vanilla ice cream, fresh mango and whipped cream.The final topping of graham crackers and coconut and ginger chips adds just the right accent!
マンゴーパフェ | NEWS 新しく加わったデザートメニューマンゴーパフェ!マンゴーピューレ、ココナッツプリン、バニラアイス、フレッシュマンゴー、ホイップクリームを重ね、トッピングにはグラハムクラッカーとココナッツ&ジンジャーのチップ!ジンジャーの風味をアクセントに濃厚なマンゴーの味わいを楽しめます。
He uses the freshest of local ingredients to create delectable art pieces on plates: Grilled Sweetfish (ayu) that crumbles in your mouth, Grilled Seabass coated with Japanese Rice Crackers, Wagyu Beef that comes from the “happiest cows” in Japan and Salted Vanilla Ice Cream with Toasted Soy Bean Powder.
焼きアユは口の中でほどけ、焼きスズキはあられの衣に包まれ、和牛ステーキには日本一”幸せな牛”の肉を使い、塩バニラアイスクリームには炒った豆乳パウダーがふりかけられています。
Vendors carried rice crackers, caramel snacks, ampan (bean-jam buns), ramune, noshiika (flattened dried cuttlefish), milk and other goodies in sacks they carried on their backs.In the summer, they also sold ice cream, and in the winter added peanuts and mikan (Mandarin oranges) to their menus.
背負具の中には、せいべい、キャラメル、アンパン、ラムネ、のしいか、牛乳等が定番の商品で、この他、夏にはアイスクリーム(アイスクリンと呼んだ)、冬に落花生やミカンが加わった。
In the form of traces or in larger quantities, E319 was found for example in industrial nuts, ice cream, popcorn, spreads, chicken nuggets, frozen potatoes, chips, crackers, cereals, powdered milk, vegetable oil and fish, in cooking of animal fats, cake mixes, dehydrated or frozen meat and fish, dehydrated soups.
微量または大量の形で、E319は、例えば、工業用ナッツ、アイスクリーム、ポップコーン、スプレッド、チキンナゲット、冷凍ポテト、チップ、クラッカー、シリアル、粉ミルク、植物油および魚、調理中に見出された。
Of late, obtained from chicory roots, this polysaccharide has been getting attention as a fat-free substitute for fat that meets the consumer’s need to reduce their fat consumption.Inulin’s widespread practical applications include dairy products (yogurt, milk drinks, cheese, cream), fat-spread (butter, margarine), western cakes (chocolate, cakes, cookies, crackers), Japanese cakes, chilled cakes, and bread.
近年ではチコリの根から製造されるようになり、消費者の脂肪摂取量を低減させる要望(ファットフリー)に応える脂肪代替物としての機能が注目されるようになりました。用途としては、乳製品(ヨーグルト、乳飲料、チーズ、クリーム)、ファットスプレッド(バター、マーガリン)、洋菓子類(チョコレート、ケーキ、クッキー、クラッカー)、和菓子、冷菓、パンなどへの利用が広がってきております。
While the newspapers have carried stories that a little over 500 have suffered serious illness and that 8 have died from peanut butter products, including crackers, cookies, energy bars and even ice cream contaminated by salmonella, our salmonella attorneys have stated that “this is only the tip of the iceberg” in terms of the true numbers of those suffering salmonellosis directly caused by the unsanitary conditions at the Peanut Corporation of America plant. The reason is in part because most cases will not be reported, either because the infected individual doesn’t seek medical attention, or is inadequately diagnosed, or doesn’t see a physician, or because the physician fails to report the case.
[ BRは少し苦戦している500以上の深刻なこと ] は続けている新聞の記事 病気とは、 8クラッカー、クッキー、エネルギーバーやアイスクリームなどのサルモネラ菌に汚染されたピーナッツバター製品、死亡しているから、私たちのサルモネラの弁護士は、 ”これはのみのチップであることを明示した 患者の本当の数字の面で氷山”ピーナッツ直接株式会社アメリカ工場のサルモネラ症が原因で、不衛生な条件のため、ほとんどの場合されませんその理由の一部です 報告のいずれかが感染し、個人、または医師の診察を受けていないが不十分と診断され、または、医師、またはこれは、医師の症例報告を参照してくださいに失敗することはありません。
