「co-trustee」の意味(noun)
品詞(英単語での分類):名詞
(共同受託者も) 【別の人または組織のために財産および/またはお金を一緒に管理する2人以上の人または組織の1人】意味として使われています。
和訳:【共同受託者】

「co-trustee」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【ˌkəʊ.trʌsˈtiː】です。下記動画を聞きながらˌkəʊ.trʌsˈtiːを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「co-trustee」の意味について解説】!
co trusteeの実際の意味・ニュアンスを理解して、正しく使いましょう!
Conflict of interest and neglect are a major problem: An attorney was suspended for three years and until further order of Court suspension was partially stayed on probation with conditions for borrowing substantial funds while serving as a co-trustee of a trust that he created to benefit his client’s developmentally disabled adult son, without making proper disclosures to the co-trustee about his conflict of interest.The loan was discharged in bankruptcy.
関心と無視の紛争は、主要な問題です: 弁護士は、3年間の中断されたと、彼は彼のクライアントの発達障害の大人の息子の利益のために作成された信頼の共同受託者として裁判所ながらサスペンションのさらなる順序まで、部分的にかなりの資金を借り入れるための条件で執行猶予にとどまりました。
The Company will implement the Issuance of New Stocks associated with the continuation of the Plan in fiscal 2018 and the extension of the trust term of the ESOP Trust already established in fiscal 2015 (“Trust”), in a manner to issue its stocks through third-party allotment to The Master Trust Bank of Japan, Ltd., a co-trustee of the stock grant ESOP trust agreement that the Company entered into with Mitsubishi UFJ Trust and Banking Corporation.
本新株式発行は、当社が2019年度における本制度の継続および2016年度に設定済みのESOP信託(以下本信託)の信託期間の延長に伴い、三菱UFJ信託銀行株式会社との間で締結している株式付与ESOP信託契約の共同受託者である日本マスタートラスト信託銀行株式会社に対し第三者割当により行うものです。
This co-trusteeship, although slightly more complex than having just one trustee, provides the ultimate combination of control, estate tax savings and creditor protection.
この共同信託統治、管財人は少しだけ複雑なことよりも、コントロールの究極の組み合わせを提供し、相続税の節約と債権者保護対策。
Special Rules for Division of Property in Co-ownership which Is Both Trust Property and the Trustee‘s Own Property, etc.
(信託財産と固有財産等とに属する共有物の分割の特例)
Tokyo Electric Power Co. (TEPCO) concluded a trustee agreement with Japan’s Ministry of Economy, Trade and Industry (METI) to produce a master plan for a power supply project in Vietnam, as announced on October 4, 2010.
東京電力は2010年10月4日、経済産業省公募の低炭素型・環境対応インフラ/システム型ビジネスのコンソーシアム形成等支援事業(ベトナムにおける電力分野の基本設計書作成)に応札し、採択されて受託契約を締結したと発表した。
Where there has been no notification from the co-owners under the provisions of the preceding paragraph, it shall be sufficient for the trustee of the trust with certificate of beneficial interest to send any notice that the trustee is to give to the co-owners of the beneficial interest or any demand that the trustee is to make, to any one of them.
4 前項の規定による共有者の通知がない場合には、受益証券発行信託の受託者が受益権の共有者に対してする通知又は催告は、そのうちの一人に対してすれば足りる。
Where a co-ownership interest in a specific property that belongs to a trustee is an interest in both the trust property and the trust property of another trust, such property may be divided by the following methods
3 受託者に属する特定の財産について、その共有持分が信託財産と他の信託の信託財産とに属する場合には、次に掲げる方法により、当該財産の分割をすることができる。
The Secretary General shall be considered the trustee of the administrative functions of the Chamber towards the Italian Government, under the co-ordination of the Chairman and the Board, especially in regards to the administration of the public money coming from the contributions.
監事会を除くこととする。 事務局長は、会頭及び理事会と調整を図りつつ、助成金として得られる公的資金の管理について特別な責任を負うため、イタリア政府に対し、会議所の運営管理の委任されている者としてみなされる。
Article 60 (1) Where the reorganization company holds a property right jointly with another or other persons, if a reorganization proceeding is commenced, a trustee may make a claim for division of the property in co-ownership even if there is an agreement between the co-owners to the effect that division shall not be made.
第六十条 更生会社が他人と共同して財産権を有する場合において、更生手続が開始されたときは、管財人は、共有者の間で分割をしない定めがあるときでも、分割の請求をすることができる。
The ceremony’s guests and attendees were Consul General Naoki Ito, Secretary General Tetsuo Mitani of JCCC, Trustee Shawn Vogel of the Village of Grayslake, President Makoto Hirowatari of Okabe Co. LTD. in Japan, President Junya Inoue of Okabe Co., Inc., President Andy Cramer of OCM, Inc. and prominent leaders from the construction project team.
同起工式には伊藤直樹在シカゴ総領事、三谷哲郎シカゴ日本商工会議所事務局長、グレースレイク市のショーン・ヴォーグル議員、岡部株式会社の廣渡眞社長、オカベ・カンパニー社の井上淳也社長、OCM社のアンディ・クラマー社長、建設会社チームなどが出席した。
Where property that belongs to the trust property becomes indistinguishable from property that belongs to the trustee‘s own property (excluding the case prescribed in the preceding Article), it shall be deemed that a co-ownership interest in either of these properties is an interest in both the trust property and the trustee‘s own property. In this case, the shares of such co-ownership interests shall be in proportion to the prices of the respective properties as of the time when they became indistinguishable from each other.
信託財産に属する財産と固有財産に属する財産とを識別することができなくなった場合(前条に規定する場合を除く。)には、各財産の共有持分が信託財産と固有財産とに属するものとみなす。この場合において、その共有持分の割合は、その識別することができなくなった当時における各財産の価格の割合に応ずる。
If a beneficial interest in a trust with certificate of beneficial interest is co-owned by two or more persons, the co-owners may not exercise the rights of their beneficial interest unless they designate one person who is to exercise the rights of said beneficial interest and notify the trustee of the trust with certificate of beneficial interest of that person’s name; provided, however, that this shall not apply where the trustee has consented to the exercise of said rights.
受益証券発行信託の受益権が二人以上の者の共有に属するときは、共有者は、当該受益権についての権利を行使する者一人を定め、受益証券発行信託の受託者に対し、その者の氏名又は名称を通知しなければ、当該受益権についての権利を行使することができない。ただし、当該受託者が当該権利を行使することに同意した場合は、この限りでない。
Immigration law considers this to be “training.”According to Japan Interntional Training Cooperation Organization(JITCO) under the co-jurisdiction of five ministries (the Ministry of Justice, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Health, Labor and Welfare, the Ministry of Economics, Trade and Industry, and the Ministry of Land, Infrastructure and Transport), the responsibilities for trustee organizations and treatment of trainees are as follows.
入管法上の在留資格は研修です。法務、外務、厚生労働、経済産業及び国土交通の5省共管の財団法人国際研修協力機構(JITCO)によると、研修生の受入れ機関の責務や研修生の処遇は、次のとおりです。
Held a fashion show in Yangon in 2009, as the major event for Mekong-Japan exchange year. Mr. Yasuhiro Yamashita, Trustee and Vice Chancellors, Tokai University Education System, Gold Medallist of Judo (Open category) at 1984 Los Angers Olympics, and Gold medallist in All Japan Judo Championships for 9 years in a row Mr. Tsuyoshi Kitazawa, Co-opted member, Executive Committee, Japan Football Association (JFA)Former leading player of the Japan National football team In addition, on the occasion of the mission, cultural events, such as Japanese Film show “Always-3”, a photo exhibition featuring JUNKO KOSHINO fashion show and a lecture on JUDO by Prof. Yasuhiro Yamashita were held.
白石隆 政策研究大学院大学学長 田島高志 元駐ミャンマー大使 石澤良昭 上智大学アジア人材養成研究センター所長 加藤一隆 日本食レストラン海外普及推進機構専務理事 北澤豪 日本サッカー協会特任理事 コシノジュンコ ファッションデザイナー 道傳愛子 NHK解説委員 西原鈴子 国際交流基金日本語国際センター所長 矢内廣 ぴあ株式会社代表取締役社長 山下泰裕 東海大学副学長 また、ミッションの来訪に併せ、コシノジュンコ・ファッションショー写真展,山下泰裕氏による講演会、日本映画ALWAYS 3丁目の夕日`64上映会などの文化事業を実施しました。
Yasuura, trustee and vice president of Kyushu University made a opening speech followed by a organizer’s greeting by Mr. Masayoshi Nuki, President of the Organization for Promotion Academic City by Kyushu University and an introduction of the the organization by Mr.Tomomi Ariyoshi, deputy director general.A presentation “initiatives for the local production and local consumption of renewable energy” was made by Dr.Tatsuro Harada, Professor Kyushu University, followed by the presentation “Progress and the future deployment of the center for Co-Evolutional Social Systems” by Mr. Korehisa, Project Leader of COI, Kyushu University.Through the presentations information on town planning was exchanged for the academic city of Kyushu University.
初めに九州大学の安浦寛人理事・副学長よりご挨拶があり、続いて(公財)九州大学学術研究都市推進機構の貫正義理事長より主催者挨拶、同機構の有吉知美事務局次長より九州大学学術研究都市の紹介がありました。 その後、講演へと移り、下記プログラムの講演がありました。
