「anti-malaria」の意味(adjective)
品詞(英単語での分類):形容詞
(抗マラリアも) / ˌæn.taɪ.məˈler.i.ə /【マラリアを予防または治療することを目的としています (= 特定の虫に刺されることで感染する、多くの暑い国で一般的な病気) 】意味として使われています。
和訳:【抗マラリア】

「anti-malaria」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【ˌæn.ti.məˈleə.ri.ə】です。下記動画を聞きながらˌæn.ti.məˈleə.ri.əを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「anti-malaria」の意味について解説】!
anti malariaの実際の意味・ニュアンス(抗マラリア?マラリア予防?マラリア耐性?を理解して、正しく使いましょう!
Malaria vaccine targeting SERA5 The treatment of malaria patients is completely dependent on the efficacy of anti-malaria drugs; however, drug-resistant parasites are emerging.
SERA5を標的としたマラリアワクチン開発 熱帯熱マラリアに対する治療は主に抗マラリア薬により行われていますが、薬剤耐性株の蔓延などが大きな問題となっています。
Three types of promising compounds thathave the potential to become pharmaceuticals have been identified.Moving forward, we will continue to advance joint research targetingthe discovery of new anti-malaria drug candidate compounds.In addition, we have introduced the TFT Program at theemployee cafeterias of the Head Office and the Kashima Office.
引き続き、新しい抗マラリア薬候補化合物の創製に向けて共同研究を進めていきます。また、本社、加島事業所の社員食堂にTFTプログラムを導入しています。
Sumitomo Chemical announced on June 4, 2008, that it will launch a new plant to produce its proprietary Olyset Net in Nigeria, in western Africa, to meet soaring demand for the anti-malaria mosquito net.
住友化学は2008年6月4日、西アフリカのナイジェリアに、マラリア予防のために需要が急増している蚊帳オリセットネットの製造工場を新設することを発表した。
While vaccines, anti-malaria nets and antibiotics save lives, strong health systems are essential to make them truly accessible, affordable and acceptable to everyone.
命を守るために必要なワクチンやマラリア予防蚊帳、抗生物質などによる治療をすべての人々が負担なく利用できるようにするには、強固な保健システムの確立が不可欠です。
Finally, they set it up so that any mosquitos that had inherited the anti-malaria gene wouldn’t have the usual white eyes, but would instead have red eyes.
それから彼らは マラリア耐性遺伝子を 受け継いだ蚊の眼が 通常の白色ではなく 赤色になるように仕組みました
As a test, they engineered two mosquitos to carry the anti-malaria gene and also this new tool, a gene drive, which I’ll explain in a minute.
彼らは試しに マラリア耐性遺伝子と 遺伝子ドライブという新しいツールを 組み込んだ蚊を 2匹作ってみました 遺伝子ドライブについては 後ほど説明します
METHOD FOR DETERMINATION OF ACTIVITY OF MITOCHONDRIAL DNA POLYMERASE OF PLASMODIUM FALCIPARUM MALARIA, AND METHOD FOR SCREENING FOR ANTI-MALARIA COMPOUND
熱帯熱マラリア原虫のミトコンドリアDNAポリメラーゼの活性測定法及び抗マラリア化合物のスクリーニング法
The preliminary findings could inspire novel anti-malaria treatments that target host cells, rather than the parasite, which may mitigate the development of treatment resistance.
この暫定的な研究結果は、マラリア原虫ではなく、宿主の細胞を標的とし、治療抵抗性の発生を減らせる可能性のある新しい抗マラリア薬の開発にヒントを与える可能性がある。
Disclosed is a means which is useful for the development of an anti-malaria agent.
抗マラリア薬の開発に有用な手段を提供することを課題とする。
The G8 should continue to expand access to long-lasting insecticide treated nets (LLITN), integrated vector control mechanisms like indoor residual spraying in accordance with the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, early diagnosis, and treatment with effective anti-malaria medicines (ACT: artemisinin-based combination therapy) and intermittent preventive treatment of malaria in pregnancy.
G8は、長期残効型殺虫剤含有蚊帳(LLITN)、残留性有機汚染物質に関するストックホルム条約に沿った室内残留性散布のような統合的ベクター・コントロール・メカニズム、早期診断、効果的な抗マラリア薬による治療(ACT:アルテミシニン・ベース混合治療法)、そして、妊娠中のマラリアに関する間欠的予防治療へのアクセス拡大を継続しなければならない。
Other achievements include increased coverage of anti-malaria interventions, an overall decline in TB incidence worldwide ranging from 0.5%-3.2% in different regions, 91% fall in the death rate from measles in Africa and the most geographically focused in history in the incidence of polio.
他の成果としては、マラリア対策普及が拡大したこと、結核罹患率が地域によって0.5%-3.2%の差異はあるものの全体的に減少したこと、アフリカにおいて麻疹による死亡率が91%減少したこと、ポリオ発生が歴史上最も地域的に限定されたことが含まれる。
Takeda will continue to promote its efforts to contribute to global health through a variety of activities related to Access to Medicines including GHIT Fund programs, with the overarching aim of realizing its mission of “striving towards better health for people worldwide through leading innovation in medicine.” DSM265 and DSM421 are anti-malaria drug candidates in the MMV portfolio.
当社は、今後も、GHIT Fundや医薬品アクセスに関する様々な取り組みを通じてグローバルヘルスに貢献することで、当社のミッションである優れた医薬品の創出を通じて人々の健康と医療の未来に貢献するを実現してまいります。
JBIC Supports Japanese Firm’s Manufacturing and Sales of Anti-Malaria Mosquito Nets in the United Republic of Tanzania | JBIC Japan Bank for International Cooperation
タンザニア連合共和国における日本企業のマラリア防疫用蚊帳の製造・販売事業を支援 | JBIC 国際協力銀行
In addition to providing financial support to the fund, we also perform joint research to create new anti-malaria drug candidate compounds through this fund and contribute to the treatment of infectious diseases in developing countries.
当社は同基金への資金支援をおこなうとともに、当基金を通じて新しい抗マラリア薬候補化合物の創製に向けた共同研究にも取り組み、開発途上国の感染症治療に貢献します。
Roll Back Malaria An anti-malaria initiative promoted by WHO and aimed to develop comprehensive health care systems, halve the world’s malaria burden by 2010, and conduct measures for multiple drug resistant strains. – 11.
包括的な保健システムの構築,2010年までにマラリアによる負担の50%削減,多剤耐性菌対策等を目的とする。
This research, published in Cell Reports, was conducted at the Structural Cellular Biology Unit, led by Prof. Ulf Skoglund. This study provides valuable knowledge for the design of anti-malaria drugs.
米科学誌Cell Reportsに掲載された今回の研究成果は、同大学の構造細胞生物学ユニットを率いるウルフ・スコグランド教授らによるもので、抗マラリア薬の開発に向けて有用な知見をもたらすことが期待されます。
Most of those killed are children under 5 years old in sub-Saharan Africa. While anti-malaria drugs, bed nets, indoor spraying and other interventions have produced progress against malaria, a highly effective vaccine could be a game-changer for malaria eradication in the future.
治療薬や蚊帳、屋内スプレーなどを通じた対策が講じられていますが、効果の高いワクチンは将来的なマラリア撲滅のためには有望な解決策になると期待されています。
Diseases against which GHIT Fund is supporting development of new tools are malaria, tuberculosis and neglected tropical diseases. For example, GHIT has a robust anti-malaria portfolio with over 14 investments in both new drugs and vaccines of over ¥1.2 billion in value.
GHIT Fundはマラリア、結核、顧みられない熱帯病等の感染症制圧に向けた医薬品開発を支援しており、特にマラリアに関する新薬、ワクチン開発に関しては12億円以上の資金を14の共同研究開発に投資しています。
In 2015, through the GHIT Fund, the Company provided its pharmaceutical compound library (50,000compounds) to Medicine for Malaria Venture, a research institutionfor anti-malaria drugs.
当社は2015年に、同基金を通して、抗マラリア薬の研究機関であるメディシンズ・フォー・マラリア・ベンチャーに対し、当社の医薬品化合物ライブラリー(5 万化合物)を提供し、医薬品になる可能性のある3 種類の有望な化合物を同定することができました。
Western medicines imported at the time included quinine, an anti-malaria drug, and phenol, an anti-cholera drug. Takeda began direct imports from England, the U.S., Germany, Spain and other countries around 1895, and in 1907 obtained exclusive sales rights in Japan for products from German company Bayer.
1895年頃からイギリス、アメリカ、ドイツ、スペインなどの商社からの直輸入を開始、1907年からはドイツ・バイエル社製品の一手販売権を得た。
