「amuse-bouche」の意味(noun)
品詞(英単語での分類):名詞
食べ物飲み物 スペシャリテ(アミューズブーシュも)複数形amuse-boucheまたはamuse-bouches【食事の前またはコースの合間に出される小皿(=別々に出される部分)】意味として使われています。
和訳:【アミューズブーシュ】

参考:「amuse-bouche」の例文一覧

「amuse-bouche」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【əˌmuːzˈbuːʃ】です。下記動画を聞きながらəˌmuːzˈbuːʃを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「amuse-bouche」の意味について解説】!
amuse boucheの実際の意味・ニュアンスを理解して、正しく使いましょう!
It was exciting and fun; a little amuse bouche to give me… Read More
それは刺激的で楽しいものでした。私を与えるために少し楽しむブーシェ…
The pre-dinner amuse bouche has the appearance of a flattened egg, but is in fact Anand’s take on raita.
突き出しとしてふるまわれるのは、一見すると平たい卵のようですが、実はアナンド氏オリジナルのライタ (野菜や果物をヨーグルトで和えたインドのサラダ) です。
The course begins with a fish amuse bouche, and the first appetizer is the specialty “crevette et rose”.
コースは、魚のアミューズから始まり、前菜一品目に出るのがスペシャリテのクルヴェット・エ・ローズ。
The Amuse Bouche served 6 dish, Fish dishes to main dishes, 2 plates of Dessert plates 4 A special elegance and comfort we have spent with the full course.
Amuse Boucheに前菜で6皿、魚料理に肉料理のメイン2皿にDessert4皿の Specialなフルコースと共に優雅なひとときを過ごさせていただきました
Mouth-watering flavours that surprise and delight the palate from the very first amuse bouche to the finishing delights of a tasty dessert: from homemade organic bread with alpine butter to marinated Arctic char from Mariazell served on spicy pumpkin with honey-mustard foam, creamy pea soup, tender roast saddle of chamois with elderberry tapioca and brioche dumplings, to goat camembert with plum jam and plumb bread and scrumptious strudel pastry rolls filled with Zotter chocolate mousse and served with quince sorbet.
自家製の有機パンとアルプス・バター、蜂蜜とマスタードを合わせて泡立てたソースを添えたスパイシーなカボチャの上に乗せたマリアツェル産のゼーザイブリング(イワナ)のマリネ、豆のクリーム・スープ、エルダーベリー・タピオカとブリオッシュ団子を添えた柔らかいカモシカの鞍下肉のロースト、ヤギのカマンベールとプラム入りパン、ツォッター・チョコレートムースを詰めた美味しいパイロールケーキの花梨のソルベ添えなど、コースの最初に出る前菜から、最後に出る仕上げの美味しいデザートまで、その食欲をそそる味で舌を驚かせ、味覚を喜ばせてくれます。
978 Restaurants Near Statue of Liberty | OpenTable Restaurants in this area are known for American, Italian, Contemporary American, French and Japanese cuisines.Some of the popular local menu items include Manhattan, Amuse Bouche, Bloody Marys, Filet Mignon and Grilled Octopus Appetizers.
Essex River付近のお店(23)| OpenTable このエリアではアメリカ料理、イタリア料理、アメリカ料理(コンテンポラリー)、シーフード・海鮮料理、フランス料理のお店が有名です。特に人気なローカルメニューはニュー・イングランド・クラム・チャウダー、ロブスター・ロール、ブラッディー・マリーズ、フレンチ・オニオン・スープ、ステーキ・フリットです。
This is followed by a platter of appetisers (amuse bouche), elegantly presented and distinctly flavoured.
強烈なフレーバーが互いにバランスを取りながら、雰囲気を盛り上げます。次は、突き出し (アミューズ ブーシュ) です。
And the amuse bouche size portions make it possible to cover a lot of culinary ground as you wander amidst the freshly prepared offerings.
食べ物はアミューズブーシュ(一口サイズのオードブル)サイズで供されるので量が少なく、出来立ての料理を見て回りながら多くの料理を楽しむことができるようになっています。
It was exciting and fun; a little amuse bouche to give me the hunger to come back and spend some real time.
それは刺激的で楽しいものでした。少し アミューズバウシュ 私に戻ってリアルタイムでいくら飢えてもらうための飢えを与えること。
Amuse bouche, hors d’oevres, the main dish, dessert… We keep in mind to deliver the four seasons of Japan.
アミューズ・ブーシュ、前菜、メインディッシュ、デザート・・・日本の四季を感じていただけるよう常に意識しています。
I poured wine, made an amuse-bouche.
誘拐という設定の だが写真を撮るだけで ステーキの焼き加減の文句を 言い続けた
La Degustation Bohême You may take pleasure in excellent Czech cuisine at the La Degustation Boheme Bourgeoise restaurant, which boast prestigious Michelin star. Team of chefs and pâtissiers prepares three tasting menus consisting of seven courses supplemented with seven amuse-bouches.
La Degustation Bohême シェフとパティシエのチームが7つの素晴らしいブーシェ付きの7皿コースから成る3つの試食メニューを用意しています。
According to Jean-Georges Vongerichten, a popular New York celebrity chef with restaurants around the world, “The amuse-bouche is the best way for a great chef to express his or her big ideas in small bites”.
ニューヨークの有名シェフの一人で、世界中に系列店を構えているジャン=ジョルジュ・ヴォンゲリヒテン(Jean-Georges Vongerichten)は、偉大なシェフにとってアミューズブーシュは、自分の大きなアイデアを小さな一口で表現できる格好の手段なのだと述べている。
Their popular schnitzel is nicely prepared – crunchy in texture and thickly covered in cheese – and the smoked duck otoshi makes a very tasty amuse-bouche.
鴨のコンフィは、今や東京のビストロの定番メニューとなったが、この店のコンフィは、ピカイチ!
To begin there is an amuse-bouche called ‘ma hor’.Specifically, it is a delightfully chewy concoction of mined shrimp, chicken and nuts reduced in palm sugar and spooned on top of a slice of pineapple.
ミンチにしたエビ、鶏肉、ナッツをパームシュガーで煮込み、スライスしたパイナップルの上に乗せた食感の楽しい料理で、トッピングの濃厚な味と絶妙に加えられた唐辛子の辛味が、パイナップルの甘味によってマイルドに抑えられています。
The Hasegawa Eiga store opened in Roppongi last December along with the brand, and offers tastings of five different varieties of sake-including Eiga Junmai Daiginjo, which costs ¥30,000 yen per bottle-along with amuse-bouches by innovative chef Natsuko Shoji.
昨年12月にオープンしたこの直営店では、気鋭のシェフが手掛けるここだけの酒の肴(アテ)とともに、1本3万円の栄雅 純米大吟醸など、同ブランド5種類の日本酒を飲み比べる日本酒体験を提供している。
From amuse-bouche to dessert, he uses his own inspiration to top each plate with the best of the season so that guests can take in the four seasons of Hokkaido from course to course.
アミューズからデザートまで、コースの中で北海道の四季を感じとれるよう、自身のインスピレーションで一皿一皿に旬を落とし込んでいく。
Following the 90 min Power-Point presentation of the region, its geographical situation, history, traditional customs, architecture and art, illustrated by many pictures (around 200) we took on our travels there, Chef Olivier proposed an elegant and delicious full course meal presenting the region’s specialties, from amuse-bouche to a rare 32 month-old Comté cheese and a scrumptious dessert, accompanied by local wines enjoyed by all.
90分にわたり、200枚ちかくの写真を用いたこの地方の紹介のあと、レストラン、シェ・オリビエのシェフが洗練されて、とてもおいしいフランシュ・コンテ地方のフルコース料理を準備してくれました。 それは、まれな2年8ヶ月熟成のコンテ・チーズを含んだ素晴らしいメニューでした。
