「air terminal」の意味(noun)
品詞(英単語での分類):名詞
【飛行機の乗客が飛行機の出発前に行く、または飛行機の到着後に出発する空港または空港近くの場所にある建物】意味として使われています。
和訳:【エアターミナル】
参考:「air terminal」の例文一覧
「air-terminal」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!
読み方は【ˈeə ˌtɜː.mɪ.nəl】です。下記動画を聞きながらˈeə ˌtɜː.mɪ.nəlを大声で発音しましょう
【絶対聞こう】アメリカ人が「air-terminal」の意味について解説】!
air terminalの実際の意味・ニュアンス(エアターミナル?航空ターミナル?エアーターミナル?エア・ターミナル?)を理解して、正しく使いましょう!
In the air terminal of the city leaving.
シティエアターミナルで 乗客は荷物をチェックインして受け取ることができます。
After an excruciatingly long flight I arrived in the Hanoi air terminal, and instantly jumped on board an overnight prepare heading north.
耐え難いほど長時間のフライトの後、私はハノイエアターミナルに到着しました, そして瞬時に一晩北へ向かう準備ボードに飛びつきました.
The museum building itself – a former regional air terminal used during World War II – also has a story to tell.
第二次世界対戦中に使用されていた旧地域の航空ターミナル であった博物館自体にも物語があります。
Mr. Tomitaka, President of Oita Air Terminal, gave a letter of appreciation to our association, and he said, Last year we installed a footbath to enhance the appeal of the airport.
大分航空ターミナルの冨高社長から当協会に感謝状が贈られましたが、同社長は空港の魅力を高めるため昨年、足湯を設置しました。
An old patrician building, the hotel is found just one block away from Termini main rail station and air terminal, and just minutes walk from the major tourist attractions.
当館は、テルミニ駅、エアターミナルよりわずか1ブロックの場所に立地する趣味よい建築様式が特徴の宿泊施設です。主要観光スポットへ徒歩数分でお出かけいただけます。
The Best Western Artdeco Hotel in Rome is set in an ancient and prestigious building completely restored, located in a charming residential area, between the famous via Veneto and Termini train station (which is only 800 metres away), well linked with the air terminal and subway.
当館は有名なヴェネト通り(Via Veneto)とテルミニ駅(当館より800m)の間にある魅惑的な住宅街立地しており、エアターミナルや地下鉄との接続も良好となっております。当館は歴史ある建物で、全面改修済みです。
Supergirl, there’s a bomb at the Lord Air terminal.
スーパーガール ロード・エアターミナルに爆弾だ
Please use a taxi from the Tokyo City Air Terminal to the hotel.
東京シティ・エアターミナルから当ホテルまではタクシーをご利用ください。
Passengers will have the opportunity of checking in their luggage at the City Air Terminal, before boarding the express train to Suvarnabhumi airport.
乗客は、スワンナプーム空港への急行列車に乗る前に、シティエアターミナルで荷物をチェックインできます。
The ride will take 15 minutes from the City Air Terminal (Makkasan) train station.
乗車はシティエアターミナル(Makkasan)鉄道駅から15分かかります。
Buses from Tokyo City Air Terminal go to Narita and Haneda airports, making it a good home base if you need to travel.
東京シティエアターミナルからは成田空港や羽田空港へのバスが出ていて、旅行の際はとても重宝します。
In addition to shops, Namba Walk offers arts, music, a mini waterfront, plus excellent access to Subway stations, Kansai International Airport and OCAT (Osaka City Air Terminal).
Osaka Metro各線の駅および関西国際空港や国内各地へのバスターミナルOCAT(大阪シティエアターミナル)ビルともつながるアクセスの良さが売りだ。
It is approximately 15 minutes from the Tokyo City Air Terminal to the hotel and the cost is approximately 1,800 yen.For details, please see this blog.
東京シティ・エアターミナルから当ホテルまでは約15分、料金は約1,800円です。詳しくはこちらのブログをご覧ください。
So we are recommending that the guest uses limousine bus from the Tokyo City Air Terminal.
しかし残念な事に、東急ステイ日本橋の周辺にリムジンバスの停留所が無いため、当ホテルではリムジンバスをご利用される お客様に対し、タクシーをご利用の上で東京シティエアターミナルからの乗車をご案内しております。
There is the platform of this express bus in “Hankyu highway bus Osaka-Umeda terminal(Hankyu Sanban Gai)” and “OCAT Osaka City Air Terminal“.
乗車場所は、阪急高速バス大阪梅田ターミナル(阪急三番街)、OCAT(大阪シティエアターミナル)、三宮バスターミナルです。
The bus bound for Tokyo City Air Terminal will depart from No. 2 stop so please wait in the nearby waiting room until the bus arrives.
東京シティ・エアターミナル行のバスは2番乗り場から発車しますので、バスが来るまで近くの待合室でお待ちいただき、バスが来ましたら係員にチケットを提示し、指定された座席にお座りください。
The Termini Railway Station, the Undeground, the stop and the Air Terminal are within walking distance.
テルミニ駅、地下鉄、停車場、エアターミナルは徒歩圏内となっております。
The Hotel Raffaello situated in the centre of Rome only 300 m. from the main station Termini and Air Terminal has been enlarged and completely renovated to meet the demands of the national and international clientele.
Hotel Raffaelloはローマの中心部で、テルミニ駅とエアターミナルから300メートルとなっております。当ホテルは国内や世界各国のお客様にご満足いただけるように拡張され、全面的に改装されております。
From Narita Airport: 90 minutes by Limousine Bus to Tokyo City Air Terminal (T-CAT) or 80 minutes by train.
電車で35分。 成田空港から:東京シティ・エアターミナル(T-CAT)までリムジンバスで90分。
I deeply appreciate the dedication of Mr. Yonebayashi.I also greatly appreciate the support of the Japan Lottery Association, Hokuriku Air Terminal Building Co., Ltd, and the people who worked so hard to complete this production and installation.
米林先生には心から御礼申し上げるとともに、ご支援いただいた一般財団法人日本宝くじ協会様、また北陸エアターミナルビル株式会社様など、お力添えいただいた関係者の皆様には深く感謝しております。
