【英単語】acquisitorを徹底解説!意味、使い方、例文、読み方

【英単語】acquisitorを徹底解説!意味、使い方、例文、読み方

「acquisitor」の意味(noun)

品詞(英単語での分類):名詞
 ファイナンス

【他の会社を買収する人または会社】意味として使われています。

和訳:【取得者】

例文
Analysts believe that Disney will continue to be a hungry acquisitor.
アナリストは、ディズニーは今後も貪欲な買収者であり続けると考えています。
【英単語】acquisitorを徹底解説!意味、使い方、例文、読み方 ・例文1

参考:「acquisitor」の例文一覧

例文
We shall keep an eye on their appearance on the list of acquisitors in due course.
今後、買収者のリストに彼らが登場するかどうかを注視していきます。
例文
He is easy to portray as the proprietor whom we all love to hate, but he is a remarkable manager as well as a remarkable acquisitor .
彼は私たち全員が嫌いな所有者として簡単に描写できますが、彼は優れた管理者であり、優れた買収者でもあります。

「acquisitor」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!

読み方は【əˈkwɪzɪtər】です。下記動画を聞きながらəˈkwɪzɪtərを大声で発音しましょう

【絶対聞こう】アメリカ人が「acquisitor」の意味について解説】!


acquisitorの実際の意味・ニュアンス(株式取得?を理解して、正しく使いましょう!

A Juridical Person, etc. for which the number of voting rights equivalent to 50% or more but less than 100% of the total voting rights is directly held by the Juridical Person, etc. listed in item 1 (limited to that for which all of the total voting rights are directly held by the Share Acquisitor)
第一号に掲げる法人等(株式取得者によりその総議決権の全部を直接に保有されているものに限る。)により総議決権の百分の五十以上百分の百未満に相当する議決権の数を直接に保有されている法人等
Officers (meaning directors and others equivalent thereto; the same shall apply hereinafter in this item) of the Share Acquisitor (limited to Juridical Persons, etc.) and officers of the Juridical Person, etc. listed in each of the preceding items.
株式取得者(法人等に限る。)の役員(取締役その他これに準ずるものをいう。以下この項において同じ。)及び前各号に掲げる法人等の役員
Other government institutions or public organizations or entities equivalent thereto of a country (including the region which is a part thereof. The same shall apply hereinafter in this item) other than Japan in the cases where the share acquisitor is a government institution or public organization or an entity equivalent thereto of such country
株式取得者が我が国以外の国(その一部である地域を含む。以下この号において同じ。)の政府機関若しくは公共団体又はこれらに準ずるものである場合における当該国の他の政府機関若しくは公共団体又はこれらに準ずるもの
Other non-resident individuals or juridical persons, etc. (excluding those listed in each of the preceding items) who hold the shares of a listed company, etc. in the cases where the share acquisitor has agreed to exercise voting rights and other rights as a shareholder of said listed company, etc. jointly with said other non-resident individuals or juridical persons, etc.
株式取得者が、上場会社等の株式を保有する他の非居住者である個人又は法人等と共同して当該上場会社等の株主としての議決権その他の権利を行使することを合意している場合における当該他の非居住者である個人又は法人等(前各号に掲げるものを除く。)
The spouse of the Share Acquisitor
株式取得者の配偶者
The acts listed in Article 26, paragraph (2), item (i), item (iii), item (iv) or item (vi) of the Act or the acts listed in each item of paragraph (9) of the preceding Article conducted by a listed company, etc. among those listed in Article 26, paragraph (1), item (iii) of the Act, for which the proportion of the number of shares of said listed company, etc. directly held by each shareholder of said listed company, etc. (limited to a foreign juridical person, etc. or other companies) (such number of shares include the number of said shares held by non-resident individuals or juridical persons, etc. who fall under each item of paragraph (4) of the preceding Article when deeming said shareholder to be the share acquisitor set forth in the same paragraph) accounts for less than 10% of the total number of issued shares of said listed company, etc
法第二十六条第一項第三号に掲げるもののうち上場会社等であつて、当該上場会社等各株主(外国法人等又は他の会社に限る。)が直接に保有する当該上場会社等の株式の数(当該株主を前条第四項の株式取得者とした場合に同項各号に掲げるものに該当することとなる非居住者である個人又は法人等が保有する当該株式の数を含む。)の当該上場会社等の発行済株式の総数に占める割合のいずれもが百分の十未満であるものが行う法第二十六条第二項第一号、第三号、第四号若しくは第六号に掲げる行為又は前条第九項各号に掲げる行為
A juridical person, etc. (excluding those listed in item (i) and item (ii)) that directly holds the number of voting rights equivalent to less than 50% of the total voting rights of the share acquisitor in the cases where said share acquisitor is a juridical person, etc. and the total of the number of voting rights of said share acquisitor directly held by a juridical person, etc. that directly holds the number of voting rights equivalent to 50% or more of the total voting rights of said share acquisitor and the number of voting rights of said share acquisitor directly held by a juridical person, etc. that directly holds the number of voting rights equivalent to 50% or more of the total voting rights of said juridical person, etc. accounts for 50% or more of the total voting rights of said share acquisitor
株式取得者が法人等である場合において、当該株式取得者の総議決権の百分の五十未満に相当する議決権の数を直接に保有している法人等が直接に保有している当該株式取得者の議決権の数と当該法人等の総議決権の分の五十以上に相当する議決権の数を直接に保有している法人等が直接に保有している当該株式取得者の議決権の数とを合算した数が当該株式取得者の総議決権の百分の五十以上となるときにおける当該株式取得者の総議決権の百分の五十未満に相当する議決権の数を直接に保有している法人等(第一号及び第二号に掲げるものを除く。)
A juridical person, etc. for which the number of voting rights equivalent to 50% or more of the number of voting rights of all shareholders or members of the company (hereinafter referred to as “total voting rights” in this paragraph and Article 5, paragraph (1), item (i), (d)) is directly held by the share acquisitor
株式取得者により総株主又は総社員の議決権の数(以下この項及び第五条第一項第一号ニにおいて総議決権という。)の百分の五十以上に相当する議決権の数を直接に保有されている法人等
The amount obtained by deducting the total of the outstanding balance of said bonds and the outstanding balance of loans provided to said company by a person that has acquired said bonds (such total shall include the total of the outstanding balance of bonds acquired and the outstanding balance of loans provided by non-resident individuals or juridical persons, etc. who fall under those listed in each item of paragraph (4) when deeming the person who has acquired said bonds to be the share acquisitor set forth in the same paragraph, and shall exclude said acquisition amount) from the amount equivalent to 50% of the amount specified by an ordinance of the competent ministry as the amount of liabilities of said juridical person after said acquisition (in the cases where said obtained amount is less than zero, the amount shall be zero).
当該取得の後における当該会社の負債の額として主務省令で定める額の百分の五十に相当する金額から当該社債の残高と当該社債を取得したものによる当該会社に対する金銭の貸付けの残高の合計額(当該社債を取得したものを第四項の株式取得者とした場合に同項各号に掲げるものに該当することとなる非居住者である個人又は法人等が取得した社債の残高とこれらのものが行つた金銭の貸付けの残高の合計額を含み、当該取得の金額を除く。)を控除した金額(当該金額が零に満たない場合にあつては、零)
PMX Multi Channel Data Acquisition System | HBM Data Acquisiton System for the IoTMeasure and control in real time: PMX is the precision multi channel data acquisition system that is particularly suitable for measuring and monitoring tasks in test benches, machines and plants used for quality control.
PMX-工程管理/制御用データ収集システム | HBM IoT(モノのインターネット)対応のデータ収集システムリアルタイムで計測制御: PMX は、テストベンチ、マシン、工場における、計測と監視作業に適した高精度多チャンネルデータ収集システムで、特に品質管理に最適です。

「acquisitor」の意味(noun)

品詞(英単語での分類):名詞
 ファイナンス

【他の会社を買収する人または会社】意味として使われています。

和訳:【取得者】

例文
Analysts believe that Disney will continue to be a hungry acquisitor.
アナリストは、ディズニーは今後も貪欲な買収者であり続けると考えています。
【英単語】acquisitorを徹底解説!意味、使い方、例文、読み方 ・例文1

参考:「acquisitor」の例文一覧

例文
We shall keep an eye on their appearance on the list of acquisitors in due course.
今後、買収者のリストに彼らが登場するかどうかを注視していきます。
例文
He is easy to portray as the proprietor whom we all love to hate, but he is a remarkable manager as well as a remarkable acquisitor .
彼は私たち全員が嫌いな所有者として簡単に描写できますが、彼は優れた管理者であり、優れた買収者でもあります。

「acquisitor」のネイティブ発音(読み方)を聞きましょう!

読み方は【əˈkwɪzɪtər】です。下記動画を聞きながらəˈkwɪzɪtərを大声で発音しましょう

【絶対聞こう】アメリカ人が「acquisitor」の意味について解説】!


acquisitorの実際の意味・ニュアンス(株式取得?を理解して、正しく使いましょう!

A Juridical Person, etc. for which the number of voting rights equivalent to 50% or more but less than 100% of the total voting rights is directly held by the Juridical Person, etc. listed in item 1 (limited to that for which all of the total voting rights are directly held by the Share Acquisitor)
第一号に掲げる法人等(株式取得者によりその総議決権の全部を直接に保有されているものに限る。)により総議決権の百分の五十以上百分の百未満に相当する議決権の数を直接に保有されている法人等
Officers (meaning directors and others equivalent thereto; the same shall apply hereinafter in this item) of the Share Acquisitor (limited to Juridical Persons, etc.) and officers of the Juridical Person, etc. listed in each of the preceding items.
株式取得者(法人等に限る。)の役員(取締役その他これに準ずるものをいう。以下この項において同じ。)及び前各号に掲げる法人等の役員
Other government institutions or public organizations or entities equivalent thereto of a country (including the region which is a part thereof. The same shall apply hereinafter in this item) other than Japan in the cases where the share acquisitor is a government institution or public organization or an entity equivalent thereto of such country
株式取得者が我が国以外の国(その一部である地域を含む。以下この号において同じ。)の政府機関若しくは公共団体又はこれらに準ずるものである場合における当該国の他の政府機関若しくは公共団体又はこれらに準ずるもの
Other non-resident individuals or juridical persons, etc. (excluding those listed in each of the preceding items) who hold the shares of a listed company, etc. in the cases where the share acquisitor has agreed to exercise voting rights and other rights as a shareholder of said listed company, etc. jointly with said other non-resident individuals or juridical persons, etc.
株式取得者が、上場会社等の株式を保有する他の非居住者である個人又は法人等と共同して当該上場会社等の株主としての議決権その他の権利を行使することを合意している場合における当該他の非居住者である個人又は法人等(前各号に掲げるものを除く。)
The spouse of the Share Acquisitor
株式取得者の配偶者
The acts listed in Article 26, paragraph (2), item (i), item (iii), item (iv) or item (vi) of the Act or the acts listed in each item of paragraph (9) of the preceding Article conducted by a listed company, etc. among those listed in Article 26, paragraph (1), item (iii) of the Act, for which the proportion of the number of shares of said listed company, etc. directly held by each shareholder of said listed company, etc. (limited to a foreign juridical person, etc. or other companies) (such number of shares include the number of said shares held by non-resident individuals or juridical persons, etc. who fall under each item of paragraph (4) of the preceding Article when deeming said shareholder to be the share acquisitor set forth in the same paragraph) accounts for less than 10% of the total number of issued shares of said listed company, etc
法第二十六条第一項第三号に掲げるもののうち上場会社等であつて、当該上場会社等各株主(外国法人等又は他の会社に限る。)が直接に保有する当該上場会社等の株式の数(当該株主を前条第四項の株式取得者とした場合に同項各号に掲げるものに該当することとなる非居住者である個人又は法人等が保有する当該株式の数を含む。)の当該上場会社等の発行済株式の総数に占める割合のいずれもが百分の十未満であるものが行う法第二十六条第二項第一号、第三号、第四号若しくは第六号に掲げる行為又は前条第九項各号に掲げる行為
A juridical person, etc. (excluding those listed in item (i) and item (ii)) that directly holds the number of voting rights equivalent to less than 50% of the total voting rights of the share acquisitor in the cases where said share acquisitor is a juridical person, etc. and the total of the number of voting rights of said share acquisitor directly held by a juridical person, etc. that directly holds the number of voting rights equivalent to 50% or more of the total voting rights of said share acquisitor and the number of voting rights of said share acquisitor directly held by a juridical person, etc. that directly holds the number of voting rights equivalent to 50% or more of the total voting rights of said juridical person, etc. accounts for 50% or more of the total voting rights of said share acquisitor
株式取得者が法人等である場合において、当該株式取得者の総議決権の百分の五十未満に相当する議決権の数を直接に保有している法人等が直接に保有している当該株式取得者の議決権の数と当該法人等の総議決権の分の五十以上に相当する議決権の数を直接に保有している法人等が直接に保有している当該株式取得者の議決権の数とを合算した数が当該株式取得者の総議決権の百分の五十以上となるときにおける当該株式取得者の総議決権の百分の五十未満に相当する議決権の数を直接に保有している法人等(第一号及び第二号に掲げるものを除く。)
A juridical person, etc. for which the number of voting rights equivalent to 50% or more of the number of voting rights of all shareholders or members of the company (hereinafter referred to as “total voting rights” in this paragraph and Article 5, paragraph (1), item (i), (d)) is directly held by the share acquisitor
株式取得者により総株主又は総社員の議決権の数(以下この項及び第五条第一項第一号ニにおいて総議決権という。)の百分の五十以上に相当する議決権の数を直接に保有されている法人等
The amount obtained by deducting the total of the outstanding balance of said bonds and the outstanding balance of loans provided to said company by a person that has acquired said bonds (such total shall include the total of the outstanding balance of bonds acquired and the outstanding balance of loans provided by non-resident individuals or juridical persons, etc. who fall under those listed in each item of paragraph (4) when deeming the person who has acquired said bonds to be the share acquisitor set forth in the same paragraph, and shall exclude said acquisition amount) from the amount equivalent to 50% of the amount specified by an ordinance of the competent ministry as the amount of liabilities of said juridical person after said acquisition (in the cases where said obtained amount is less than zero, the amount shall be zero).
当該取得の後における当該会社の負債の額として主務省令で定める額の百分の五十に相当する金額から当該社債の残高と当該社債を取得したものによる当該会社に対する金銭の貸付けの残高の合計額(当該社債を取得したものを第四項の株式取得者とした場合に同項各号に掲げるものに該当することとなる非居住者である個人又は法人等が取得した社債の残高とこれらのものが行つた金銭の貸付けの残高の合計額を含み、当該取得の金額を除く。)を控除した金額(当該金額が零に満たない場合にあつては、零)
PMX Multi Channel Data Acquisition System | HBM Data Acquisiton System for the IoTMeasure and control in real time: PMX is the precision multi channel data acquisition system that is particularly suitable for measuring and monitoring tasks in test benches, machines and plants used for quality control.
PMX-工程管理/制御用データ収集システム | HBM IoT(モノのインターネット)対応のデータ収集システムリアルタイムで計測制御: PMX は、テストベンチ、マシン、工場における、計測と監視作業に適した高精度多チャンネルデータ収集システムで、特に品質管理に最適です。

人気急上昇中英単語一覧

最新投稿英単語一覧